IdiomaTIK

Projekt eTwinning 2014/15

Uczniowie klasy IIG przystąpili od września 2014r. do międzynarodowego projektu edukacyjnego, w którym będą wspólnie z rówieśnikami z Finlandii, Słowacji, Grecji, Turcji, Francji i Chorwacji poznawać język niemiecki oraz kulturę wielu krajów, jakie uczestniczą w wymianie szkół i programie eTwinning.
Koordynatorem polskim jest Małgorzata Janik, a współpracują także nauczyciele innych przedmiotów: języka polskiego, informatyki i języka angielskiego.
Od drugiego semestru dołączą także uczniowie klasy IG.
Uczestnicy realizując projekty edukacyjne nabywają wiele życiowych kompetencji. Działają w grupie, uczą się współpracy, skutecznego komunikowania się, 
asertywności i rozwiązywania konfliktów. Poznają, co to znaczy być odpowiedzialnym za podjęte zobowiązania.
Przy okazji wspólnie z innymi klasami wymieniają się cennymi informacjami oraz porządkują je według ustalonych przez siebie zasad.

Nagroda dla zespołu projektowego eTwinning "Idiomatik":


O projekcie eTwinning "Idiomatik" w sieci

- w serwisie Gminy Raciechowice tutaj
- na fanpage naszej szkoły tutaj

Zadanie 8: "Podsumowujemy projekt eTwinning i analizujemy opracowania innych klas za granicą".  Jako narzędzie grupa z klasy IG wybiera tablety. Materiałem jest lista idiomów klas z Francji, Turcji, Grecji, Słowacji, Finlandii i pozostałych szkół z Polski.

Tabletowe inspiracje w maju

Powoli zmierzamy ku podsumowaniu projektu eTwinning "Idiomatik". Szukając pomysłów klasa IG zrealizowała eksperyment z tabletami. Uczniowie doskonalili rozumienie krótkiego tekstu w języku niemieckim i głośne czytanie. Analizowali budowę prostego zdania, każdy przygotował dla innego ucznia zadanie, które należało następnie sfotografować i wysłać przy pomocy bluetooth do kolegi lub koleżanki. Odbiorca pliku rozszyfrowywał następnie tekst, zapisywał w zeszycie, głośno czytał i tłumaczył.
Najszybsi rozpoczęli pobieranie skanera kodów QR i uczyli się, jak je wykorzystać do nauki. Nie tylko języka obcego.


Zadanie 7: "Aktywnie uczestniczymy we wspólnych działaniach międzynarodowych"
Wiosna i Wielkanoc to doskonała okazja do tworzenia prezentacji, składania sobie życzeń. Uczniowie z klas IG i IIG przygotowali w marcu kartki świąteczne, napisali krótkie wiersze  w języku niemieckim "Elfchen", dołączyli drobne polskie akcenty wielkanocne i wysłali kolorowe koperty pocztą tradycyjną do zaprzyjaźnionych klas za granicą.
Miłym urozmaiceniem dnia szkolnego i lekcji języka obcego są wizyty listonosza z przesyłką dla klas uczestniczących w projekcie eTwinning. Uczniów interesują nie tylko życzenia, ale i koperty, znaczki i różne elementy zwracające uwagę. Taka wymiana kulturowa to znakomita żywa lekcja o realiach w krajach partnerskich.

Zadanie 6: "Komunikujemy online w języku obcym"
W pierwszym tygodniu lutego klasa I i IIG miała możliwość uczestniczenia w wideokonferencji z greckim zespołem eTwinning, z miasta Volos. Uczniowie mogli się osobiście poznać za pośrednictwem aplikacji skype i przeprowadzić wspólną lekcję języka niemieckiego. Tematyką były typowe produkty polskie i greckie. Powodem takiego wyboru był zakres zwrotów idiomatycznych, jakie opracowują uczniowie z Volos. Polska klasa mogła powtórzyć słownictwo i rozszerzyć o nazwy produktów typowych dla regionu. Dla uczniów był to pierwszy kontakt z żywym, mówionym językiem niemieckim. W rezultacie, jako zadanie dodatkowe, polscy uczniowie wyszukują informacje o zwrotach "Jajo Kolumba" i dwóch innych, także związanych z projektem. Wkrótce zaprezentujemy wynik tej aktywności. Wrażeń było całkiem sporo, klasa znakomicie sprawdziła się wobec nowego wyzwania, jakim była lekcja online. Obie grupy planują kolejne spotkanie za około miesiąc.
Oto fotorelacja, jaką razem opracowaliśmy:

Zadanie 5: "Współpracujemy z innymi klasami"
Wilk, widły, worek.
Co łączy te trzy słowa po polsku? Widać gołym okiem.
Co łączy z językiem niemieckim - hm .. pewne zwroty. Wcale nie takie łatwe do opanowania.
Co łączy je z Francją?
Wszystkie trzy pytania znajdują swoje rozwiązanie w projekcie eTwinning, który w tym roku szkolnym dotyczy kultury języka.
Zespół z francuskiej szkoły w Drulingen zaprosił w styczniu inne klasy do współpracy przy opracowaniu zestawu zwrotów idiomatycznych, zawierających nazwę zwierzęcia. Naszym zadaniem było znalezienie odpowiednika w języku ojczystym.
Jaki jest rezultat? Z wybranych 3 różnych idiomów jeden ma identyczne odwzorowanie w języku polskim, drugi zamiast niedźwiedzia ma wilka, a w trzecim .... w ogóle nie ma mowy o żywej istocie.Popatrzmy na opracowania uczniów z klasy II gimnazjum:

Zadanie 4: "Kreatywne porządki i selekcja"
Uczniowie w grupach pracują nad wybranymi idiomami. Tworzą zadania multimedialne (łączenie odpowiedników idiomów polskich i niemieckich, krzyżówka), grafiki, opracowują konteksty językowe. W przygotowaniu jest scenariusz nagrań z krótkimi scenkami, przybliżającymi znaczenie danego idiomu.
Każdy ma możliwość rozwijania różnych umiejętności i zainteresowań: językowych, plastycznych, organizacyjnych.
Rezultaty powinny być gotowe na początku lutego. Jest natomiast gotowa krzyżowka, której autorem jest Wojtek (IIG). Wykorzystał zwroty opracowane przez cały zespół. Zapraszamy na gimnastykę umysłu z learning apps i poznanie hasła krzyżówki idiomatycznej.
Ewelina opracowała animowaną scenkę, wykorzystując aplikację GoAnimate:

Nasza grupa projektowa złożona z uczniów klas I i II gimnazjum przygotowała kartki z życzeniami świąteczno-noworocznymi dla przyjaciół z kilku krajów. My natomiast dostaliśmy pocztę z życzeniami od 3 klas z Grecji - ze stolicy Aten, miasta Volos oraz Pireus, z Finlandii, Turcji i od drugiej klasy koordynującej cały nasz duży projekt międzynarodowy z Francji. Przyszła też pocztówka z Lwowa - od zespołu, z którym realizowaliśmy projekt "Deutsch PLUS". Tegoroczna wymiana życzeń i tradycji bardzo się udała, a zgromadzony materiał językowy wykorzystamy także na zajęciach eTwinning.

Wymiana życzeń z grecką klasą z miasta Volos
Uczniowie z klas IG oraz IIG przygotowali paczkę z życzeniami dla przyjaciół z projektu eTwinning. W ramach współpracy i wymiany edukacyjnej otrzymaliśmy także przesyłkę pocztową. Jej zawartość została wykorzystana podczas zajęć z realioznawstwa. Uczniowie mogli różnymi zmysłami poznawać greckie zwyczaje świąteczne, porównać je z tradycjami w Niemczech i oczywiście w Polsce. Inspirujące były zwłaszcza pomysły artystyczne - wszystkim bardzo podobał się aniołek z życzeniami oraz gra edukacyjna z quizem świątecznym.
Ciastka 'melomakarona' zniknęły w mig. Uśmiechy obecne były cały czas :) Oryginalne przepisy na greckie smakołyki będziemy jeszcze wykorzystywać ... nie tylko do tłumaczenia tekstu i ćwiczeń rozumienia czytania ze zrozumieniem :) 

Zadanie 3: "Tworzymy"
Grudniowe aktywności grup projektowych skupiają się wokół tradycji adwentowych. Uczniowie piszą w listach o zwyczajach, jakie panują u nich w domu. Klasy wymieniają się życzeniami, nie tylko wirtualnie. Uczniowie z gimnazjum, z klas I i II przygotowali ręcznie wykonane kartki oraz drobne upominki promujące polskie tradycje świąteczne. Każdy napisał życzenia w języku niemieckim do kolegi lub koleżanki z klasy w greckiej miejscowości Volos. Na spotkaniu po lekcjach grupa zebrała pomysły na zawartość paczki z Polski. Oprócz kartek ucznowie z Grecji znajdą przepisy i zdjęcia polskich dań wigilijnych z quizem językowym, będzie opłatek w kolorze białym i różowym, bańka z siana, herbata z polskich ziół i owoców oraz pachnące ciasteczka, upieczone przez Karolinę i jej mamę.

Zadanie 2: "Współpracujemy"
29 października uczniowie klasy II i III uczestniczyli w otwartych warsztatach eTwinning "Bułka z masłem czy piece of cake?". Celem było poznanie kilkunastu zwrotów idiomatycznych. Doświadczeniami podzieli się także z innymi klasami w Polsce, które biorą udział w międzynarodowym projekcie eTwinning.
Lista idiomów, jakie uczniowie opracowali i zaprezentowali w klasie jest tutaj. Będzie ona jeszcze omawiana w kilku dodatkowych zadaniach. Największym wydarzeniem popołudniowego spotkania z językiem niemieckim były zaprezentowane przez każdą grupę scenki z wybranym idiomem. W podsumowaniu warsztató uczniowie zaproponowali jako dodatkową formę na podobne spotkanie zorganizowanie warsztatów z piosenką oraz tworzenie historyjek obrazkowych.
Nad zadaniami projektu współpracujemy także w ramach międzyszkolnego zespołu z 4 placówkami, z różnych zakątków Polski: 
Uczymy się od siebie nawzajem. Tak powstało poniższe ćwiczenie. Idiomy wybrali uczniowie, natomiast pani Wioletta Mazgaj poznała aplikację learning apps i stworzyła dla celów projektu takie oto sympatyczne ćwiczenie:
Idiomy opracowywane w ramach projektu uczniowie powinni opanować. Pomagają w tym ćwiczenia:

Zadanie 1: "Poznajemy się"/
Każdy zespół przygotowuje prezentację z quizem lub nagrywa wideo do piosenki "Happy".
Uczniowie klasy IIG wybrali pierwszą możliwość. Poniżej jest montaż, jaki klasa IIG opracowywała we wrześniu.
Zapraszamy do obejrzenia:

Zadanie powitalne: Pocztówka z okazji Międzynarodowego Dnia Języków
Uczniowie przygotowali bardzo pomysłowe prace - ilustrację do wybranych zwrotów idiomatycznych. Następnie napisali kilka zdań o klasie i o tym, jak uczą się języka niemieckiego.
W połowie września wysłano tradycyjną pocztą 7 pocztówek z pozdrowieniami do klas, które uczestniczą w projekcie eTwinning "Idiomatik" oraz uczą się języka niemieckiego jako obcego.
Pomysł uczniów z Krzesławic bardzo się spodobał innym zespołom. Rozpoczęto korespondencję z klasą z Finlandii oraz Słowacji. Listy uczniowie piszą na platformie Twinspace. Link do projektu "Idiomatik".
Własna strona internetowa za darmo - sprawdź